珍獣じゃい ワールドツアー

日本は飽きた!海外ぶらついてます♪

いつも片耳だけ……

通勤中はiPhoneで音楽を聴いています。

オーストラリアで初めてネットで個人売買した思い出の品(笑)

そろそろイヤフォンの買い替え時だな〜と思っているんですが、片耳が聞こえないんです(´;ω;`)

なぜかいつも片耳だけ聞こえなくなる……

無くしたりとか両方音が聞こえなくなったりとかしたことなく、いつもいつも片耳だけ聞こえなくなるので買い替えています。

そしてまた片耳だけ(´・ω・`)

一体何回目だろうか?

なんでなん!?

イヤフォンじゃなくて、オレの片耳に何か起きてるの??

接触不良みたいなので家では角度を調節しながら映画を見ているんですが、通勤中はどうにもならない(>_<)

聞こえたり聞こえなかったりする上に、たまに雑音が入るからすごく不便!

ということで、片方だけハサミで切ってやりました(笑)

オーストラリアのファームでも同じことをしていたんですが、片方しかないイヤフォンを見てみんな笑ってたっけな(*´ω`*)





今日はおばちゃんに仕事を教わっていたんですが、どうも意思の疎通が難しい!

基本的にはおばちゃんの言うことをフンフン聞いてるんですが、たまにオレが何か言っても通じてない(-_-;)

というか、まるで聞く耳を持ってくれない。゚(゚´ω`゚)゚。


A の作業をしていて、その後 B の作業をする予定でした。

しかしおばちゃんが B より先に α をやって欲しいと。


おばちゃん「 A が終わったら先に α やってくれる?」

オレ「はい!」

おばちゃん「つまり、 A α B の順番ね!理解できた?」

オレ「はい!じゃあ B は最後にやりますね!」

おばちゃん「そうじゃないのよ。 A が終わったら αをやって欲しいの! 」

オレ「うん、だから B が最後でしょ?」

おばちゃん「 A α B の順番!B は最後!!」

オレ「うん……」


心の中では『だからそう言ってんだろーが!!』って思ってました(笑)


また、作業工程が1→2の作業をしているとき、どうしても2の部分が苦手で上手くできませんでした(>_<)


おばちゃん「見なさい。1はこうするの!!」

オレ「うん。」

おばちゃん「そしたら2はこう!」

オレ「それが難しくて……」

おばちゃん「もう1回やるわよ。1はこう!!」

オレ「それはできるんだけど……」

おばちゃん「そして2はこう!!」

オレ「2のこの部分が……(作業を見せる)」

おばちゃん「いいから見てなさい。1はこう!!」

オレ「う、うん……」

おばちゃん「そして2はこう!!」


その『こう!!』の部分が上手くいかないのに、一生同じやり方を見せてくる。

特にアドバイスなし(泣)


また、A の作業と B の作業を同時進行しているとき。

B の作業は材料を鍋に放り込んでから10分は待機です。

だから A の終わりがけに B の材料を鍋に入れようとしたら、


おばちゃん「 A が終わってからにしなさい!」

オレ「でも今のうちに材料を入れておけば!」

おばちゃん「 A が終わってから!」

オレ「なんで?材料を入れるだ……」

おばちゃん「いいから A が終わってから!!」

オレ「はい。。。」


何故なのか!?

しかも今日の最後の方に、


おばちゃん「作業をもっと早く終わらせるようにしないとね!」

オレ「努力します!」

おばちゃん「今はまだ慣れてないから、出来るだけ早くなっていくようにね!」

オレ「はい!」

おばちゃん「夏はもっと忙しくなるから!」

オレ「はい!」


なんなん?

どうしろと??(笑)


こんなやり取りがおばちゃんとの間にすごく多いんです(´・ω・`)

別に意地悪してる訳でもないだろうし、オレにいろいろ作業を教えてくれるんです。

ただ、オレの意見はあまり聞いてもらえないだけ(>_<)

シェフから教わったやり方をしてもダメ出し。

「シェフから昨日こう教わった」と言っても、聞いているのか聞いていないのか「こうやりなさい!」と言われます。

おばちゃんは他の人と普通に話してるから英語の問題じゃないと思うんだけどなぁ?

オレだって別に難しい英語話してないし。。。

多分発音も意味が分からないほど悪くないと思うし。。。

しょうがないのでおばちゃんと作業するときは1人で作業するときと違うやり方をしています(>_<)


今日おばちゃんと話しているとき、隣にいたカナディアンに


『あなた達の会話を聞いているのはとても楽しいわ☆2人とも発音がそれぞれ違ってキュートなんですもの♪』


と言われました。

確かにおばちゃんの発音はスペイン語系の癖があるし、多分オレの発音もカタカナ英語なんでしょう(´-ω-`)

あんまり直る気がしないんだよねー、カタカナ英語。

だって日本人と話すときに英語に寄せて発音しないし……

個人的な経験ですが、英語の発音がキレイな人はあまりカタカナを言わない気がする。

とっても上手な「ルー大柴」みたいな話し方をします。

でも、きっとそれくらいしないとなかなか発音は良くならない気がする……




オーストラリア編はこちら↓↓ australia-workingholiday.hatenadiary.jp  にほんブログ村 海外生活ブログ ワーホリ(カナダ)へ
にほんブログ村