餌付け?
先週の水曜くらいから天気が悪い!!
雨が多すぎる(>_<)
そして、朝からバスがちっとも来ない( *`ω´)
10分近く遅れてやってきました。
雨が降っているのに……
日本なら訴訟問題です!
日中は晴れていたのに、夕方からまた雨が降ってきました。
こういう日に限って早く帰れない(-_-;)
それどころか1時間の残業。
残業は別にいいんですよ。
でもなんで作業を半分でも昨日やらなかったの??
そしたら昨日も今日も定時に帰れたハズなのに……
帰りも雨が降っていたんですが、
「混んでいるバスの中で傘を持っているのがめんどくさい!」
という理由で傘を使わずにバス停まで行きました。
バスを降りたら、
「ここまで来たんだから、もう傘は使わないで帰ろう!」
という理由で傘を使わずに家まで帰ってきました。
この理論でいくと、いつになったら傘を使うんでしょうね(;´д`)?
朝10時から仕事をしていたんですが、ご飯を食べるタイミングが見つからず18時に仕事が終わるまで何も食べませんでした。
仕事が終わるタイミングで調理場の人を見つけ、
オレ「今忙しいですか(>_<)?」
シェフ「ちょっとね!何か食べたいの??」
オレ「はい!もし時間があればサンドイッチを作ってもらえませんか?」
シェフ「いいよ!」
オレ「助かります!10時から何も食べてなくて死にそうです。゚(゚´ω`゚)゚。」
シェフ「10時から!?(笑)オッケー!」
オレ「時間があるときで大丈夫ですので!」
シェフ「わかった!」
シェフ『 I wanna feed you 』
この「feed」という単語は「ご飯をあげる」という意味で使うんですが、オレの中では少しニュアンスが違います(´・ω・`)
動物とかに餌を与えるときにも使える単語なんですよね〜。
オーストラリアのファームで仕事をしていたとき、商品にならないイチゴだったりリンゴだったりを側にいる牛や羊にあげていました。
そのときによくボスがよく使っていたのがこの「feed」なんです。
『(ダメなイチゴやリンゴを)牛や羊にあげちゃいな!』
みたいな。
このニュアンスが強烈すぎて、シェフに言われたときに
「オレは餌付けされる対象なのか!?」
って一瞬思ってしまいました(笑)
英単語って自分が知らないだけで1つの言葉にいろんな意味があるから怖いですね(ToT)
ちなみに、この「feed」は
feed 人 a line
で「人を騙す」という意味にもなるんですよ!!
もう意味不明ですね(*´ω`*)
餌付けされたサンドイッチと、何故か分からないけどタダで貰えたケーキ♪
オーストラリア編はこちら↓↓ australia-workingholiday.hatenadiary.jp
にほんブログ村