懐かしい響き
オレの「かずき」という名前は外国人にとって多分覚えにくい名前です。
特に「ずき」の部分。
そのせいでオーストラリアでは「カワサキ〜」って呼ばれてたし、ほとんどの時間を一緒に過ごして今でも交流のある韓国人は未だにオレの名前を「かちゅき」だと思っています(-_-;)
「しん」とか「たつ」とか「あき」などの覚えやすい名前の人がうらやましい!!
今までの反省を生かし、今回の職場では名前の呼び方を変えました。
大体の場合、自己紹介のときに
オレ「かずきです。よろしく!」
相手「え?」
オレ「 か ず き 」
相手「か……え?」
となるので、今回はその後に
『カズって呼んでね!』
と付け加えました。
オレとしては「キングカズ」の「カズ」(アクセントは「カ」が強め)みたいな発音を期待していたんですが、みんな「カーズー」(アクセントは「ズー」が強め)と呼びます(>_<)
珍しくみんなに名前を覚えてもらったからいいんですけどね(´・ω・`)
だからいつも、
「What’s up? Ka-zu-!!」
「See you Ka-zu-!!」
って言ってもらえます♪
ただオレが「カーズー」に慣れていないせいで、いきなり名前を呼ばれると知らない英語だと思って反応できませんが(笑)
レストランの皿洗いに1人年配のおじいさんがいるんですが、とても気さくに話しかけてくれます☆
例によって自己紹介は上記のやり取りだったんですが、
オレ「かずきです。よろしく!」
おじい「かず……え?」
オレ「 か ず き 。でも、カズって呼んでね!」
おじい「カズね。オッケー!」
オレ「そっちの方が呼びやすいでしょ?」
おじい「それはそうだな、カズ(笑)」
レストランでマネージャーの次に話した人だったので、名前を覚えてもらえてメッチャ嬉しかったです(*´ω`*)
しかし、その日の帰りには
おじい「See you mate!!」
次の日の朝には、
おじい「Good morning mate!!」
おい!
「カズ」はどこへいった!?
多分、語尾は「mate」だと思うんですよね……
オーストラリア人が使う「友達」みたいな意味のやつ。
「G’day mate!」の「mate」
なんだかんだ、このおじいさんはオレの名前を知らないんじゃないか?という疑念はありますが、久しぶりに「mate」を聞くとオーストラリアの楽しかった思い出が蘇ってきて少しだけ幸せな気持ちになる今日この頃です♪
オーストラリア編はこちら↓↓ australia-workingholiday.hatenadiary.jp
にほんブログ村