先輩、後輩
英語には「先輩」とか「後輩」って言葉は無いんですね(>_<)
「senior 」とか「junior」という言葉もあるんですが、我々が学校で使うようなニュアンスとは少し違うみたい。
日本のアニメが好きな外国人は特に
『先輩』
という言葉だけ知っています(笑)
何故か「後輩」は知らない。。。(じゃい調べ)
うちのレストランでも「先輩」という言葉を知っているスタッフがほんの数人います。
「君」「ちゃん」「さん」の説明をした後、「先輩」と「後輩」も説明。
『〇〇先輩!』
って言うのに、
『〇〇後輩!』
って言わないのは何故かって??
そ、それはオレにも分からないんだよ。゚(゚´ω`゚)゚。
スタッフの1人がこの「先輩」という言葉をものすごく気に入っているので、いつも「〇〇先輩!」と呼んであげています♪
その度に嬉しそう(*´ω`*)
この「先輩」という言葉が1番輝くシチュエーションを教えてあげました☆
舞台は卒業式。
可愛い後輩の女の子に呼び出され。
桜舞う木の下で2人。
『先輩!ずっと好きでした!!』
『先輩の第2ボタンをください!!』
これがこの世で最も「先輩」という言葉が胸に響くんだよ!と、偏見混じりの思想を植え付けておきました(笑)
何故第2ボタンなのかって??
そ、それはオレにも分からないんだよ。゚(゚´ω`゚)゚。
「それ、アニメで見た〜!!」
と、大興奮のスタッフ。
悲しいことに、オレの人生では起きることが無かったと笑いを取って今日の日本語レッスンはお終いです☆
オーストラリア編はこちら↓↓ australia-workingholiday.hatenadiary.jp
にほんブログ村